No se encontró una traducción exacta para الخَطُّ الابْتِدائِيّ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe الخَطُّ الابْتِدائِيّ

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Desde 2001, el Gobierno y los asociados para el desarrollo vienen ejecutando el Plan de mejora de la enseñanza primaria.
    ومنذ عام 2001، عملت الحكومة والشركاء في التنمية على تنفيذ خطة تطوير التعليم الابتدائي.
  • En las objeciones preliminares que presentó por escrito, Alemania rechazó la idea de que los actos de las organizaciones internacionales pudieran ser atribuidos en general a los Estados que las integran.
    وفي دفوعها الابتدائية الخطية، رفضت ألمانيا الفكرة القائلة إن أعمال المنظمات الدولية يمكن أن تسند عموما إلى الدول الأعضاء فيها.
  • El Comité considera preocupante que el plan inicial para convertir en obligatoria la enseñanza primaria se postergara de 2000 a 2010.
    وهي تشعر بالقلق لأن الخطة الأولية لجعل التعليم الابتدائي إلزاميا قد أجلت من عام 2000 إلى عام 2010.
  • Este plan, elaborado en virtud del ESDP, ha aumentado considerablemente la matriculación de niños y niñas en edad escolar.
    وأدت خطة تطوير التعليم الابتدائي، في إطار برنامج تطوير قطاع التعليم، إلى زيادة ملحوظة في التحاق الأولاد والفتيات الذين هم في سن الدراسة بالمدارس.
  • A fin de conseguir la educación primaria universal, en 1998 se puso en marcha como cuestión prioritaria el Sarva Shiksha Abhiya, el programa de la India en materia de educación primaria universal, el cual se extiende a todo el país.
    ولتحقيق تعميم التعليم الابتدائي بوصفه أولوية، أُطلقت في عام 1998 خطة الهند لتعميم التعليم الابتدائي، المعروفة باسم ”سارفا شيكشا أبهيا“، لتشمل كل أنحاء البلد.
  • 16.9 Si los padres no dan su consentimiento para el matrimonio, los jóvenes pueden presentar una solicitud escrita al Juzgado de Paz para que lo autorice.
    16-9 وفي حالة عدم موافقة الوالدين على الزواج، يجوز للزوجين الشابين أن يتقدما بطلب خطي إلى إحدى المحاكم الابتدائية لالتماس السماح لهما بالزواج.
  • También celebra que a partir de septiembre de 2004 se proporcionen gratuitamente uniformes en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria, y el plan para proporcionar comida gratuita en las escuelas de primaria.
    وترحب اللجنة بمبادرة توفير الزيّ المدرسي مجاناً ابتداءً من أيلول/سبتمبر 2004 في المدارس الابتدائية والثانوية، وخطة تقديم الوجبات المجانية في المدارس الابتدائية.
  • En cada uno de las causas, el 20 de diciembre de 2002, dentro del plazo que la Corte había prorrogada mediante las providencias citadas, Serbia y Montenegro presentó una declaración por escrito en relación con las excepciones previas opuestas por el Estado demandado de que se tratara.
    وفي كل قضية من هذه القضايا، أودعت صربيا والجبل الأسود، في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بيانها الخطي بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها الدولة المدعى عليها، في غضون الأجل الممدد.
  • En el contexto del PEDP, el número de alumnos discapacitados en las escuelas primarias aumentó de 3.452 en 1998 (2.114 y 1.338 niños y niñas, respectivamente) a 16.257 (9.142 y 7.195 niños y niñas, respectivamente).
    في إطار خطة تطوير التعليم الابتدائي، ازداد عدد الطلاب المعوقين في المدارس الابتدائية من 452 3 طالباً وطالبة (114 2 طالباً و 338 1 طالبة) في عـام 1998 إلى 257 16 طالباً وطالبة (142 9 طالباً و 195 7 طالبة).
  • En la India, un programa de educación primaria universal, titulado Sarva Siksha Abhiyan, ha contribuido en gran medida al avance del país en lo que respecta al logro del segundo objetivo de desarrollo del Milenio: la educación primaria universal.
    وأسهمت خطة لتوفير التعليم الابتدائي للجميع في الهند، بعنوان ”سارفا شيكشا ابهيان“، إسهاما كبيرا في مضي الهند قدما صوب تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في توفير التعليم الأساسي للجميع.